変わらない『思い』が原音を写す。
経験を重ねた反訳者・校閲者が、正確で丁寧な仕事を、お納めいたします。
多種多様なデータ・情報を文書化するには、専門とする反訳者の豊かな知識、技術とノウハウが必要です。
音声反訳を専門とする高品質を、反訳者・校閲者が紡ぎ出す価値を、お確かめください。
正確で読みやすい原稿の作成は、発言された内容を正しく理解することから始まります
専門性の高い難解な内容も理解できなければ作業を進められません。
原稿の作成には、実務経験豊富な当社専属・専門の反訳者が反訳を担当、ご利用目的に応じた整え方で、
お客様のご要望にお応えいたします。
その上に、全ての原稿に校閲者による校正・校閲を重ねて加え、より正確に仕上げられた原稿をお納めします。
弊社原稿表記は、(公社)日本速記協会『標準用字用例辞典』を基本とし、正確に表記いたします。
「用語集」の作成と「カルテシステム」の作成を行っております
さまざまな業種・それぞれのお客様別にデータを蓄積、「用語集」の作成と「カルテシステム」の作成を行っております。
用語集の作成・蓄積を行うことで、高品質な原稿を継続的にお納めすることが可能となります。
カルテシステムによって、お客様のご要望を速やかに確認。ご依頼への的確な対応が可能になっております。
アーク写本は、成果物についての品質を保証いたします
アーク写本は、ただただ品質にこだわってまいります。
万が一、弊社の聞き間違い・誤記等がございましたら、お手数ですがご一報下さいますようお願い申し上げます。
急ぎ納品の場合は、時間の許す限り校閲作業等を行い、品質向上に努めますが、品質保証の対象外とさせていただきます。
あらかじめご了承ください。
できるだけ「急ぎ納品」は避け、余裕をもってご依頼くださいますようお願いいたします。
お知らせ
- [2020/03/24]Web会議・オンライン会議の音声反訳を承ります
- [2020/03/17]当社は、全スタッフがテレワークの会社です。